Autograph Letters, Manuscripts & Historical Documents
Par International Autograph Auctions
14.3.24
Urbanizacion El Real del Campanario. E-12, Bajo B 29688 Estepona (Malaga). SPAIN, Espagne
La vente est terminée

LOT 1120:

HUGO VICTOR: (1802-1885) French novelist, poet and dramatist. A good A.L.S., Victor H ...

Vendu pour: €550
Prix de départ:
500
Prix estimé :
€500 - €600
Commission de la maison de ventes: 25.5%
TVA: 17% Seulement sur commission
tags:

HUGO VICTOR: (1802-1885) French novelist, poet and dramatist. A good A.L.S., Victor H, three pages, 8vo, n.p. (Paris?), n.d. ('Samedi matin', 1832), to Amedee Pichot, in French. Hugo acknowledges that Pichot's letter has come from a good and true friend and continues to remark 'Vous verrez qu'il n'y a pas de ma faute dans ce qui vous a afflige. Le jour ou vous m'avez parle du Roi de Rome, l'ode etait deja faite et prise par Ladvocat qui etait venu au moins dix fois chez moi depuis trois jours. Si je vous ne l'ai pas dit, c'est parceque vous m'auriez demande ces vers......Or ils n'etaient deja plus en mon pouvoir' (Translation: 'You will see that it is not my fault in what has afflicted you. The day you spoke to me about the King of Rome, the ode had already been written and taken by Ladvocat who had come to my house at least ten times over the past three days. If I didn't tell you, it's because you would have asked me for these verses.......But they were already no longer in my power') before concluding 'Je vous dedommagerai du Roi de Rome par autre chose. Nous sommes deux bons amis qui doivent compter l'un sur l'autre' (Translation: 'I will compensate you for the King of Rome with something else. We are two good friends who must rely on each other'). In a postscript Hugo further states 'Je viens d'etre recu avec acclamations c'est le mot technique, au theatre francais. Seriez vous assez bon pour le dire demain dimanche?' (Translation: 'I have just been received with acclamations, that's the technical word, at the French Theatre. Would you be good enough to report it tomorrow, Sunday?). With address panel in Hugo's hand to the verso of the final page. Some light creasing and minor age wear and one small area of paper loss to the upper left corner of the third page. About VG

Amedee Pichot (1795-1877) French historian and translator, an Anglophile who was editor of the Revue Britannique from 1825 and the first to translate Lord Byron and Walter Scott into French.

Pierre-Francois Ladvocat (1790-1854) French editor, publisher and bookseller associated with the works of Victor Hugo, Alfred de Musset and others.