13.7.23
Urbanizacion El Real del Campanario. E-12, Bajo B 29688 Estepona (Malaga). SPAIN, Spagna
L'asta è terminata

LOTTO 665:

Venduto per: €1 100
Prezzo iniziale:
1 200
Prezzo stimato :
€1 200 - €1 800
Commissione per la casa d'aste: 25.5%
IVA: 17% Solo su commissione
tag:

PISSARRO CAMILLE: (1830-1903) French Impressionist painter & LUCIEN (1863-1944) French landscape painter, printmaker, wood engraver, designer, and printer of fine books, the eldest son of Camille and Julie Pissarro. A wonderful joint pair of A.Ls.S. by Camille and Lucien Pissarro to a bifolium, commencing with Lucien Pissarro's A.L.S., Lucien, one page, 8vo, Paris, 18th February 1888, to his mother ('Ma chere Mere'), in French. Lucien informs his mother, 'Voici 15 jours que je suis sans travail j'en ai profite pour dessiner un peu et pour tacher d'avoir quelques illustrations a faire - je dois aller voir ce soir a l'atelier si il y a quelque chose a faire. Je n'ai pas perdu mon temps car j'ai vu pas mal de monde et j'espere pouvoir a un moment donne avoir des dessins dans les journaux ou dans les livres, car la est l'avenir pour moi' (Translation: 'I've been out of work for 15 days now, so I took the opportunity to draw a little and try to have some illustrations to do - I have to go and see if there's anything to do at the studio tonight. I didn't waste my time because I saw a lot of people and I hope to be able to have drawings in the newspapers or in books at some point, because that is the future for me'). Lucien also adds that they received the basket that she had sent, and that Georges is very happy with his wood, concluding in affectionate terms, 'Au revoir, ma chere mere, embrasse bien tous les enfants pour moi, je t'embrasse aussi, ton fils qui t'aime' (Translation: 'Goodbye, my dear mother, kiss all the children for me, I kiss you too, your son who loves you'). Following to the inside of the bifolium appears Camille Pissarro's A.L.S., C. Pissarro, two pages, 8vo, Paris, 18th February 1888, to his wife ('Ma chere Julie'), in French. Pissarro informs his wife that he is sending her three hundred francs and asks that she write to him as soon as possible to let him know that she has received it, also enquiring if he should give one hundred francs to Amelie and commenting 'J'ai encore une petite affaire et une autre plus importante en train, si cela reussit je pourrai encore donner quelque chose a l'une des deux qui n'aura rien recu. Je faut que j'achette a Georges une paire de bottines et un parapluie etc.' (Translation: 'I still have some small business and another more important in the pipeline, if that succeeds I could still give something to one of the two who will not have received anything. I have to buy Georges a pair of boots and an umbrella etc.'), also remarking that he hopes to return to Eragny soon to prepare some paintings. A few very light, minor creases and some light dust staining to the lower half of the third page, not affecting the text or signature, otherwise VG

Julie Pissarro (1838-1926) Wife of Camille Pissarro from 1871, with whom she had seven children.

Georges Henri Manzana Pissarro (1871-1961) French artist who worked in Impressionist and Post-Impressionist styles and was also a designer of textiles, decorative objects, furniture and glassware.